Перевод "was getting" на русский
Произношение was getting (yоз гэтин) :
wɒz ɡˈɛtɪŋ
yоз гэтин транскрипция – 30 результатов перевода
Now, that's funny.
I was getting used to Walter.
You know what I could use right now?
Надо же.
А я привык к Уолтеру.
Знаешь, что мне нужно? Мне нужно двойное узо.
Скопировать
Oh, I can't let you go now.
I was getting a bit bored until you came.
You must stay.
Я не могу позволить вам уйти.
Мне было немного скучно, пока вы не пришли.
Вы должны остаться.
Скопировать
It's either the candy or the hooch.
I must say, I wish it was your chili I was getting fat on.
Anyway, you're sure looking good.
Не сладкое, так спиртное.
Лучше бы растолстеть от твоей еды.
Ты шикарно выглядишь.
Скопировать
You'll be happier if you follow it.
Well, I was getting fedup playing the lady anyway.
Don't worry.
Вы будете счастливее, если последуете за ним.
Ну, в любом случае, мне уже надоело разыгрывать из себя леди.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Lolita is going with her.
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4:00 a. m.
Лолита поедет с ней.
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков.
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Скопировать
Therefore I saw it all.
Well, it was getting dark and from the third floor so I saw everything I could see, not much.
He looked like he was afraid as if someone was chasing him.
Оттуда я и увидел его.
Было уже темно, я был на третьем этаже, так что я мало что смог разглядеть
Он бежал, как будто боялся, что его догонят.
Скопировать
At that point my body and my heart had totally forgotten that he was my teacher
I was just thinking about the way he was getting down to business.
So it's fine to do exactly the same thing?
После этого, мое тело и сердце полностью забыли, что он является моим учителем.
Я только и думала о том, как он опустится в своем деле.
Так это же отлично, сделаем так же?
Скопировать
Then why did you suddenly go to the police?
I was getting worried about my daughter.
Are you saying that seriously to the jury - that you go to the police and confess to murder because you're worried about your daughter?
Тогда зачем вы пришли в полицию?
Ну... Я беспокоился о своей дочери.
Вы уверены в том, о чем говорите? Вы пришли в полицию с признанием об убийстве Потому что волновались о своей дочери?
Скопировать
Like to show it to you.
All morning long, from the moment I left the house, all I could think about was getting home.
Not the clients, not the sales, not the commissions,
Хочу его тебе показать
Все утро, с того момента, как я покинул дом, всё, о чем я мог думать - это о возвращении домой.
Не клиенты, не продажи, не комиссионные...
Скопировать
A lot of things.
They was getting to my folks and it was hard on them.
Then Bonnie and Clyde ran through there. Weren't safe for no one.
Много вещей.
Они прижали моих людей, и настали трудные времена.
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
Скопировать
Why do you have it?
Michiyo helped me when I was getting bullied by the Disciplinary Committee.
She handed it to me one day and said that if anything were to happen to her, she wanted me to give the cross to Noriko Kazama.
Откуда у тебя это?
Мичийо помогла мне, когда надо мной издевался Дисциплинарный комитет.
Она дала мне это и сказала, Если что-нибудь случится с нею, Я должна отдать крест Норико Казаме.
Скопировать
Julian, please, you're starting to make it sound like bragging.
I knew what I was getting into.
You've always told me the truth.
Джулиан, прошу тебя. Не надо посыпать голову пеплом.
Ты ни в чем не виноват.
Я знала, на что иду.
Скопировать
I had the distinct impression things were going badly for me.
Everything was getting worse and worse.
florence was an only child, and Mr. Girard made it clear there was a place for me in his business... in his tannery.
И у меня возникло ясное ощущение, что все складывается для меня плохо.
Все становилось хуже и хуже.
Флоранс была единственным ребенком, и Мсье Жирар отчетливо дал понять, что для меня найдется любое место в его деле, в его кожевенном производстве.
Скопировать
Hell, I should have been running whores instead of stealing army horses!
While you was doing all that planning... me and Tector was getting our bell rope pulled by two... two
And Pike was dreaming of washers!
Черт, это я должен забавляться со шлюхами, вместо того, чтобы красть армейских лошадей.
- Пока ты занимался всем этим планированием,.. за наши с Тектором концы тянули сразу две,.. повторяю - две шлюхи из Хондо.
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
Скопировать
Okay, see you later.
She usually came home at dawn, when I was getting up.
It wasn't always the same boy who'd picked her up the night before.
Всё, до скорого, целую.
Она возвращалась на рассвете, когда я отправлялся купаться.
Парень, который её сопровождал, не был похож на того, кто был с ней вчера вечером.
Скопировать
Aye.
Yeah, I was getting worried.
I have not said I hold you in complete trust.
Да.
Да, я начинаю волноваться.
Я не сказал, что я полностью вам верю.
Скопировать
What were you doing talking to that awful man?
I was getting lonesome for the sound of a human voice.
Can I have another glass of beer?
Зачем ты разговаривал с этим жутким типом?
Мне было одиноко, хотелось услышать человеческий голос.
- Можно мне еще пива?
Скопировать
We have him at a safe house outside Washington.
Don't you think I knew what I was getting into when I was asked to dinner?
Then why did you come?
Он в безопасном месте за пределами Вашингтона
Думаешь, я не знал, что означает твое приглашение на ужин?
- Тогда зачем принял его?
Скопировать
- Now you're making sense.
- I was getting bored.
Of course, this isn't the time.
- Теперь ты говоришь дело.
- Мне стало скучно.
Конечно, сейчас неподходящее время.
Скопировать
"Clean as a hound's tooth."
I told him he was getting a hardworking officer... wears a beard, speaks Spanish and would make a superb
He was delighted.
"Чисто, как зубы гончего пса".
Я сказал ему, что отправляю очень хорошего работника, который носит бороду, говорит по-испански, работает под прикрытием.
Он был очень рад.
Скопировать
Look... Even the crossing guards have split
I got in up north because in the south it was getting impossible
And now... I'm going south again 'cause things are impossible up north with Hitler
Надо же, даже дежурные разбежались.
На юге стало невозможно жить, и я переехал на север.
А сейчас снова еду на юг, потому что на севере Гитлер.
Скопировать
'They were tired and beaten and off-balance.
'At last I was getting a chance at something I'd dreamed of.
'Pretty Boy Floyd, Baby Face Welson, Van Meter,
Они были усталые и измучены и разбиты.
И наконец я получал шанс в деле о котором мечтал-
Красавчик Флойд, Детское Личико Нельсон, Ван Метер,
Скопировать
- Thank you.
I was getting quite worried about you.
It can be a nasty drive over those moors.
- Спасибо.
Я уже начала за вас волноваться.
Весьма неприятно ехать через те торфяники.
Скопировать
It was the look of one viewing of rerun of a successful film one had directed oneself... whose plot couldn't possibly have any surprises.
- Later as I was getting ready to leave ...
- All right. I might call you later...
как будто пересматривая собственноручно снятый фильм, сюжет которого не мог таить в себе никаких сюрпризов.
Позже, когда я уже собирался уходить...
- Я вам позвоню...
Скопировать
Yeah, it seems so.
The wind was getting cooler.
I began to regret my ingenious initiative.
Да, похоже на то.
Ветер становился холоднее.
Я начала жалеть о своей "гениальной" инициативе.
Скопировать
That trap hadn't caused much damage you could see. Mostly just a bad bruise.
What i didn't realize was that Grey had already gone into shock and was getting weaker with every srep
Grey.
главным образом - только сильный ушиб.
и с каждым шагом все больше ослабевал.
Серый.
Скопировать
Sorry.
I didn't know what I was getting into when I came here tonight.
I am scared.
Тогда, извините.
Я не знал, куда попал, когда заезжал сюда.
Какой ужас.
Скопировать
I mean, she'd heard the stories.
She knew exactly what she was getting into.
She knew the risks.
Я имею в виду - она слышала эти истории.
Она точно знала - во что ввязывается.
Она представляла риск.
Скопировать
Geez, you guys are late!
I was getting tired of waiting.
U- um, what do you mean, tired of waiting?
Что вы так долго!
Мне уже надоело вас ждать.
Э, что ты хочешь этим сказать: "устала ждать"?
Скопировать
I'm not ready to go back to Florida.
He was getting along so well with that woman.
What happened?
Я не готов возвращаться во Флориду.
Они так хорошо ладили с этой женщиной.
Что случилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов was getting (yоз гэтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы was getting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоз гэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
